Teško je povjerovati, ali Google Maps slavi svoj 15. rođendan, što znači da je prošlo desetljeće i pol otkad smo trebali ispisati upute ili - dahtati - saviti papirnu kartu kako bismo nam pomogli doći do mjesta gdje trebamo ići. U čast velikog dana navigacijskog alata, tu je nova uzbudljiva značajka koja će vam pomoći ublažiti anksioznost kada ste u ako putujete u mjestu i ne govorite jezik: nova značajka prevoditelja teksta u govor koja sigurno pomaže u smanjenju putnička tjeskoba.
Radeći u tandemu s Google prevoditeljem, Googleovi programeri uvode značajku koja će čitati glasna imena i nazive ulica u lokalnoj jezikom, što olakšava putnicima koji možda ne znaju točno kako izgovoriti to ime restorana ili žele malo komunicirati s taksistom više lakoće.
Prema a blog blog koji najavljuju novu značajku, pored željenog imena ili adrese i Google Maps nalaze se gumb zvučnika izgovorit će to glasno automatskim otkrivanjem jezika vašeg telefona i pronalaženjem za koje bi vam riječi trebala pomoć s. Ako trebate više informacija, Google Maps brzo će vas povezati s Google prevoditeljem, što vam može pomoći u daljnjoj pomoći prevođenja.
Čak i uz pomoć aplikacija na našim uređajima, putujete kada ne znate lokalni jezik može biti nervozan, što je bila inspiracija za stvaranje ovog novog teksta u govor funkcija. "Kad ste u stranoj zemlji u kojoj ne govorite ili ne čitate jezik, još uvijek se možete družiti teško - pogotovo kada trebate razgovarati s nekim ", primijetio je Laszlo de Brissac, direktor proizvoda Google Maps blog blog. "Razmislite o vremenu izazivanja tjeskobe kojim ste pokušali razgovarati s taksistom ili o tom trenutku kad ste pokušali slučajno pitati prolaznika za upute."
Za sada je na raspolaganju 50 jezika pomoću ove značajke, koja će se ovog mjeseca predstaviti na Androidu i iOS-u, a Google kaže da će uskoro stići još jezika. I to nije jedini način na koji Google olakšava život putnicima: u prosincu su objavili da su njihovi offline prijevod značajke su se poboljšavale, olakšavajući izbjegavanje naknada za gostovanje ili konzumiranje podataka kada ste u pokretu i potrebna vam je pomoć.
U postu na blogu u kojem je objavio te vijesti, menadžer proizvoda Google Translate Sami Iqram napisao je: "Na 59 jezika izvanmrežni je prijevod precizniji za 12%, uz poboljšano izbor riječi, gramatiku i strukturu rečenica ", napominjući da će neki jezici poboljšati kvalitetu od 20 posto, uključujući japanski, korejski, tajlandski, poljski i Hindski.
Googleov rekvizit za olakšavanje našeg života, čak i ako smo udaljeni stotinama ili tisućama kilometara od kuće.