Budući da sam britanski pisac koji doprinosi jednoj američkoj publikaciji, svaki dan naučim nešto novo. U mom radu za Apartmanska terapija, upotreba američkog engleskog postala je druga priroda, i želio bih misliti da ne biste znali da sam britanski iz mog pisanja (pa, do sada, naravno).
Kroz pokrivanje američkih dizajn interijera, otkrio sam da je, zapravo, puno više pravopisnih i gramatičkih promjena nego što sam prvo shvatio. Razlika između američkog engleskog i britanskog engleskog ide daleko dalje od ispuštanja slova "U" iz određenih riječi.
Od očitih do diskretnijih razlika, ovdje su domaće riječi u američkom engleskom i njihove britanske engleske kolege.
Da je apartmanska terapija nastala u Velikoj Britaniji, možda bi se zvala Flat Therapy, a to definitivno nema isti zvuk. Dok se izraz "stan" koristi u Britaniji kako bi dotičnoj rezidenciji dao više trendi, luksuzan osjećaj, "stan” je poželjna opcija.
Poštanski broj i poštanski broj koriste se za identifikaciju poštanskog područja, ali postoji nekoliko razlika kada je u pitanju stvarni broj. U SAD-u
Poštanski broj sastoji se od pet brojeva (33162, 90210, itd.) dok Britanski poštanski brojevi su alfanumerički i imaju između šest i osam znakova, uključujući jedan razmak u sredini (SW1A 1AA, M16 0RA, itd.)Jednostavno rečeno, i kuće u nizu i kuće u nizu su nizovi stanova koji dijele bočne zidove. Kuće u nizu mogu se nazivati i "kućama u nizu" u nekim regijama SAD-a.
Ako ste strastveni vrtlar i imate prirodni talent za uzgoj biljaka, u Americi se to naziva "zelenim palcem". U Britaniji je "zeleni prsti.” Znači isto, samo različite znamenke.
Dok je "ugrađeni ormar" omiljeni izraz Britanaca, "ormar" je preferirani izraz u SAD-u Britancima, a garderoba je samo samostojeći komad namještaja, tako da "ugrađeni" dio čini svu razliku.
Američki engleski je definitivno puno jednostavniji kada je u pitanju opisivanje određenog predmeta za kućanstvo. "Kanta za smeće" je mjesto gdje stavljate, pa, smeće. Na britanskom engleskom, kanta za smeće je "kanta za smeće" i tu odbacujete svoje smeće.
U Velikoj Britaniji, ručnik koji se koristi za sušenje opranog posuđa, srebrnog posuđa i čaša naziva se "čajni ručnik", za razliku od njegovog očitijeg naziva "ručnik za suđe" u Americi. Ali zašto se samo zove kuhinjski ručnik? PremaHuffPost, kuhinjski ručnici datiraju iz Engleske iz 18. stoljeća, kada su se ručnici koristili za izolaciju osjetljivih čajnih setova.
Nije tajna da se čaj naširoko povezuje s Velikom Britanijom, ali drugi način na koji se riječ "čaj" može koristiti je odnosi se na svoj večernji obrok. To je vjekovni argument koji je podijelio sjever i jug. Ako živite na sjeveru zemlje - posebno na sjeverozapadu - tri obroka su koji se nazivaju doručak, večera i čaj, dok ako živite na jugu, to je doručak, ručak, i večera.
Mjesto gdje beba spava noću, "krevetac" je poznat kao "krevetac" na britanskom engleskom. Obje se odnose na male, ograđene (ili u Slučaj Emily Ratajkowski, s akrilnim zidovima) krevet koji je posebno napravljen za dojenče.
Ovdje postaje malo zbunjujuće. Na američkom engleskom, štednjak je napravljen od plinskih ili električnih ringli na kojima kuhate ili pržite hranu, a pećnica je dio koji koristite za pečenje i pečenje jela. Ali, kada Britanac kaže riječ "kuhalo", misli na štednjak, pećnicu, i integrirani roštilj koji se obično nalazi iznad pećnice i ispod štednjaka (poznat u Americi kao brojler).